Métier
Traducteur réviseur relecteur

Assure d’une façon professionnelle la relecture et la révision d’une version d’un texte avant son édition. Homme, femme, traducteur de profession titulaire d’un diplôme de l’enseignement supérieur (Licence professionnelle, Maîtrise) possédant une expérience de la traduction et des termes professionnels du secteur qui l’emploie. On rencontre également ce profil dans les cabinets et sociétés spécialisées. Ses travaux peuvent porter sur des contrats type, des notices d’utilisation, des accords de partenariats….etc. En fait, sur tout document papier ou numérique comportant du texte dans une version encore inédite. (par exemple texte sur CD ou DVD, site Internet bilingue ou trilingue ..etc.)
Voir les 1 formations pour devenir Traducteur réviseur relecteur

BAROMÈTRE DES SALAIRES

Vous êtes Traducteur réviseur relecteur ? Vous pouvez nous aider à définir le salaire moyen de ce métier. Il vous suffit de cliquer sur l'un des suivant :
Env. 1000-1250 Env. 1250-1500 Env. 1500-1750 Env. 1750-2000 Env. 2000-2350 Env. 2350-2700 Env. 2700-3000 Env. 3000-3500 Env. 3500-4000 Env. 4000+
Merci !! Votre information a bien été prise en compte. Merci de nous avoir aider à améliorer la précision du contenu que nous proposons à nos visiteurs.

Aidez nous à améliorer ce site

Vous pouvez nous aider à améliorer le site en nous indiquant la note que vous attribuez à cette page
Merci !! Votre vote a bien été pris en compte. Nous faisons notre possible pour améliorer la qualité du contenu que nous vous proposons.

Quelles sont les formations pour devenir Traducteur réviseur relecteur ?

Autres métiers qui pourraient vous intéresser :

  • Traducteur Spécialisé Culture Média

    Niveau Enseignement Supérieur. Traducteur maîtrisant au minimum 3 langues et ayant suivi une formation spécialisée lui permettant d'être particulièrement efficace dans le domaine de la culture et des médias. C'est…
  • Interprète traducteur

    Enseignement Supérieur - Professionnel formé et qualifié qui en "traduisant" permet à des personnes qui ne parlent la même langue d'échanger oralement et de se comprendre. Cette présentation simple permet…
  • Traducteur, traductrice

    Enseignement Supérieur. Professionnel/elle qualifié/e capable d'assurer par écrit la traduction dans sa langue maternelle d'un texte rédigé dans une langue étrangère. Même si depuis quelques années les " outils "…
  • Localisateur - traducteur- localisateur

    Spécialiste de la "localisation" de logiciels, de sites Internet, de jeux électroniques, de CD-ROMs ou de DVD; Traducteur professionnel rompu à l'utilisation des outils spécialisés de traduction. Il ou elle…
  • Traducteur Technique Rédacteur

    Au delà de la fonction de traducteur telle que l'on peut l'imaginer lorsque l'on découvre en Français un roman traduit par exemple, de l'anglais en français; il est important de…